When asked this week about the issue, several priests repeated an inside joke: What’s the difference between a liturgist and a terrorist? You can negotiate with a terrorist.
Beginning November 27, the Roman Catholic Church will attempt to better unify the more than 1 billion Catholics in the world by changing the Liturgy to make it as close to the original Latin as possible. This will help them retain more control over how Catholicism is defined.
Perhaps the most basic change will be when the priest says: “The Lord be with you.” The congregation will no longer say “And also with you.” The new response is “And with your spirit.”
Some changes are more controversial. The line that said Jesus died on the cross “for you and for all so that sins may be forgiven” will change to “for you and for many for the forgiveness of sins.”
Other changes emphasize the difference between common English and Latin: “When supper was ended, He took the cup” becomes: “In a similar way, when supper was ended, He took this precious chalice in His holy and venerable hands.”
A petition has been filed by the American Society of C-and-E Catholics arguing that they “have enough trouble lip-syncing to prayers written in plain English. Including words like ‘consubstantial’ and ‘chalice’ and phrases that Jesus was ‘born ineffably of the inviolate Virgin’ will make attendance at Mass that much harder to justify.”
Several priests in the region said the controversy was being overblown. “There are other things more important to focus on,” said the Rev. Gerry Creedon of Holy Family in Dale City, “like drone bombings.”